மக்களவையில் தாய்மொழி உரைகளுக்கு நேரடி மொழிபெயர்ப்பு – எம்பிக்கள் மத்தியில் வரவேற்பு
மக்களவையில் உறுப்பினர்கள் தங்களது தாய்மொழிகளில் ஆற்றும் உரைகளை நேரலையில் மொழிபெயர்த்து வழங்கும் புதிய நடைமுறைக்கு, சக உறுப்பினர்கள் மத்தியில் பரவலான ஆதரவு கிடைத்துள்ளதாக தகவல்கள் வெளியாகியுள்ளன. இந்த முயற்சி, நாடாளுமன்ற விவாதங்களை அனைவருக்கும் எளிதாக புரிந்துகொள்ள உதவுவதாக பாராட்டப்படுகிறது.
அண்மையில் நிறைவடைந்த நாடாளுமன்ற குளிர்கால கூட்டத்தொடரில், வழக்கமாக பயன்படுத்தப்படும் இந்தி மற்றும் ஆங்கிலம் தவிர, பிற இந்திய மொழிகளில் 160 உரைகள் முழுமையாகவோ அல்லது பகுதியாகவோ மக்களவையில் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளதாக மக்களவைச் செயலகம் தெரிவித்துள்ளது. இது, மொழி 다양்மையை ஊக்குவிக்கும் முக்கிய முன்னேற்றமாகக் கருதப்படுகிறது.
இந்த உரைகளில், அதிகபட்சமாக 50 உரைகள் தமிழில் இடம்பெற்றுள்ளதாகவும், இரண்டாவது இடத்தில் 43 உரைகள் மராத்தி மொழியிலும், மூன்றாவது இடத்தில் 25 உரைகள் வங்க மொழியிலும் நிகழ்த்தப்பட்டுள்ளதாக மக்களவைச் செயலகம் விளக்கம் அளித்துள்ளது. இதனைத் தொடர்ந்து, தெலுங்கு, கன்னடம் உள்ளிட்ட பிற இந்திய மொழிகளிலும் உரைகள் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளதாக கூறப்படுகிறது.
முன்னதாக, அவையில் பேசப்படும் மொழிகளை மற்ற உறுப்பினர்கள் புரிந்துகொள்ள தனித்தனியாக மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் அமர்த்தப்பட்டு வந்தனர். ஆனால் அந்த நடைமுறை தற்போது முடிவுக்கு கொண்டு வரப்பட்டுள்ளதாகவும், அதற்குப் பதிலாக ஆங்கிலம் உள்ளிட்ட பிற மொழிகளில் நேரடியாக மொழிபெயர்க்கும் தொழில்நுட்ப வசதி அமல்படுத்தப்பட்டுள்ளதாகவும் மக்களவைச் செயலகம் தெரிவித்துள்ளது.
இந்த புதிய ஏற்பாடு, உறுப்பினர்கள் தங்களது தாய்மொழிகளில் தன்னம்பிக்கையுடன் பேசுவதற்கு வழிவகுப்பதுடன், நாடாளுமன்ற விவாதங்களின் தரத்தையும் உயர்த்தும் என அரசியல் வட்டாரங்கள் கருத்து தெரிவித்து வருகின்றன. மேலும், இது இந்தியாவின் பன்மொழி, பன்முக கலாச்சாரத்தை நாடாளுமன்றத்தில் வெளிப்படுத்தும் ஒரு முக்கிய முயற்சியாக பார்க்கப்படுகிறது.